Юрій Андрухович 
        Три балади 
        Лемберзька катастрофа 1826 р. 
       
 “Дня 14 липня 1826 р. прийшла подія, що потрясла цілим Львовом: 
          стара ратушева вежа по полудні зарисувалася й о годині чверть на сему 
          вечером з великим тріскотом завалилася. 
          Наперед вже спорожнено ринок з людей, але все-таки у звалищах погиб 
          трубач, двох жовнірів і кількох робітників”.
          І. Крип’якевич. “Історичні проходи по Львові” 
 
        З отого дня суремного, як завалився ратуш,
          усе навіки зважене і вписане в архів:
          “Понесено у людности не так велику втрату:
          погиб трубач, двох жовнірів, кількох робітників”. 
        
Маленька апокаліпса на ринковому пляці:
          з розпуки позіхнуло трагічне місто Львів,
          мов гер таємний радник над аркушем реляції:
          один трубач,
          двох жовнірів,
          кількох робітників. 
        
Зібрали вдовам на свічки, а матерям на ліки.
          Дітей забрали в інтернат на вулицю сиріт.
          На поминках буяла чернь і мандрівні каліки
          і гупав культями о брук увесь калічий рід
          (і кожен чесно їв, і пив, і плакав як умів:
          погиб трубач, двох жовнірів, кількох робітників).
          Поховані під вежею, вони ввійшли в комори,
          де світло мре і твердне кров, де вже не чути з тьми,
          як на майданах і в шинках реве житейське море.
          Там інше світло – і воно біліє над кістьми. 
        
Вони зійшли в підземну хлань, немовби в інше 
          місто, –
          їх не любили на землі й забули серед хмар.
          Ішов попереду трубач.
          Він дув натхненно й чисто –
          так ніби не трубу тримав, а вогняний ліхтар. 
        
Коли ж посмертні очі в них зітліли, мов одежа,
          вони злягли на дно камінь – плече коло плеча,
          лиш не вгавав, як джерело, і виростав, як вежа,
          таємний і хрипкий сигнал – відозва трубача. 
        
        Дидактична вистава в театрі Богуславського 
        
 
          “Велике вражіння у Львові зробило те, як один із акторів відкрив 
            домовини з людськими кістяками, – при перебудові костела на театр 
            забуто усунути з підземелля давніх покійників…”
            І. Крип’якевич “Історичні проходи по Львові” 
        
 
        Панове публіка, для трепету і млості, 
          для гостроти і свіжості в серцях 
          репрезентуєм підземельні кості. 
          Панове, всі ми ходим по мерцях, 
        
як по мостах. Вони лежать під нами, 
          тверді, мов підмурівки у домах, – 
          ростуть униз невидними вогнями. 
          Пройміться світлом ницих костомах… 
        
Розкішно вам у ложі, мов на лоні, 
          на галереях – тупіт і аншлаг, 
          ви так бурхливо плещете в долоні, 
          немовби винні в смерті бідолах… 
        
Панове, цить! 
          (Стікає воском люстра…) 
          Мерці мерцями, їм не в голові. 
          А ми – мов лишаї на тілі людства – 
          Голодні, ґеніальні і живі. 
        
Тож порятуйте нас! і лорнетуйте 
          Худу й безкровну шкіру ґалатей. 
          Подайте хліба, рани побинтуйте – 
          панове, всі ми схожі на людей, 
        
зігравши королів і принців крові, 
          у вицвілих плащах, мов у мішках, 
          підем у тьму – в мансарди вечорові – 
          і спати полягаєм на дошках… 
        
        Нашіптування віків 
     
    “В 1885 р. Франц-Йосиф відвідав знову Замок у вечірній порі, в каварні 
          гостила його шляхта, з балькону каварні цісар оглядав ілюмінацію Львова 
          на його честь”.
          І. Крип’якевич “Історичні проходи по Львові” 
 
        Мій цісарю, хвала тобі – яка щаслива нація, 
          що ти ступив на наш пісок вечірньої пори. 
          Кущем небесним зацвіла ясна ілюмінація, 
          остроги в тебе срібляні. Ти дивишся з гори. 
        
І дим ракетниць очі їсть – яке палке зворушення! 
          У церемоніймейстера з напруги карк упрів. 
          Ми всі готові хоч на смерть, мов посполите рушення, 
          і сльози капають з очей гицлів та шандарів. 
        
(Наш загумінок став як сад. Петардами і бомбами 
          обстріляно небесне дно для більшої краси. 
          Оркестри віддано ревли тромбонами і тромбами, 
          Повії прагли неґліже і пудрили носи). 
        
Ілюмінація! Оркестр! Волаємо і граємо – 
          цісарська доля – наче сфінкс, і що вона пошле? – 
          чуму, пожежу чи війну, небіжчика в Сараєво, 
          тож веселися, цісарю, ти ще дитя мале! 
        
Ще маєш білого коня і капелюха з перами, 
          твердиня влади, мов горіх, імперія без меж, 
          таємно вішаєш когось, обдурюєш паперами, 
          і де ще той двадцятий вік, в якому ти помреш?.